Ir al contenido principal

El fruto de la guerra: La tumba de las luciérnagas


Esta es la imagen rescatada del olvido que el Papa Francisco ha querido usar como recordatorio de las nefastas consecuencias que supone cualquier guerra. Una imagen de hace ya bastante tiempo: la foto fue tomada por Joe O’Donnell, un reportero americano, en el conflicto entre EEUU y Japón de 1945 (la Segunda Guerra Mundial). La estampa desprende tristeza: un niño de apenas diez años carga con el cadáver de su hermano menor. El chico va con ropa desaliñada y descalzo, signo de evidente miseria. Su semblante denota dureza mordiendo con fuerza sus propios labios tal vez intentando disimular un llanto interno de profunda desolación.

Cuando vi esta noticia no pude evitar asociar la imagen a una película de animación que vi hace ya unos cuantos años. Mucha gente piensa que “los-di-bu-ji-tos-son-pa-ra-ni-ños”. Si tú que estás leyendo esto también lo crees, no sabes nada Jon Nieve. Y es que siempre hay una excepción que modifica la regla. En Japón hay desarrollada una industria de animación y de cómic que abarca una variada tipología de público. No producen solo pensando en los niños. Una buena historia de temática seria y adulta puede ser contada a través de dibujos. Un ejemplo de esto lo proporciona La tumba de las luciérnagas (Hotaru no haka, 1988) del Studio Ghibli. Este film fue dirigido por Isao Takahata y narra los tristes acaecimientos de dos hermanos, Seita y Setsuko, durante el conflicto bélico de 1945.

Puede que la foto anterior inspirase esta escena

Una película muy recomendable, pero si tienes un paquete de pañuelos a mano. Yo era de las que no lloraba ni cortando cebollas, oye, hasta que topé con esta película. La destreza con la que se narra la historia consigue llegar a romper el corazón. Ya se intuye que la vida de dos huérfanos en tiempos de guerra no va a ser un camino de rosas, pero la crueldad de las peripecias sufridas contrasta con el valor que sacan los hermanos para seguir adelante e incluso conseguir tener momentos de felicidad inocente a pesar de todo. Ese contrapunto narrativo, entre otros que aparecen, creo que es el que consigue tocar la fibra sensible. El desarrollo de la historia nos lleva al camino de la reflexión. Aparecen personajes egoístas que procuran su bienestar aprovechándose de otros e incluso evitando prestar ayuda. Roban al vecino cuando escasea la comida para poder llevarse algo a la boca... ¿Hasta qué punto pueden ser juzgados negativamente? ¿Hasta qué punto una situación extrema como una guerra justifica esa falta de sensibilidad?


A favor de la película de animación (y en contra de los que piensen que unos dibujos no pueden emocionar ¬_¬) tengo que añadir que hay dos versiones de imagen real de la historia (yo he visto la de 2008) y, a pesar de ser actores de carne y hueso, en mi opinión no resulta tan emotiva. No sé si es por la forma de actuar de los intérpretes japoneses o simplemente por la diferencia narrativa de los directores.

Tráiler de la película animada:


¿Y el título a qué viene? Solo dejaré caer que las luciérnagas tienen un ciclo de vida relativamente corto…

Lo que no sabía hasta hace poco es que el film está basado en el relato homónimo de Akiyuki Nosaka (1930-2015) publicado en 1967. El propio autor sobrevivió al bombardeo estadounidense de la ciudad de Kobe, quedó huérfano y perdió a su hermana pequeña. Según cuentan, el relato fue una manera de sacar los fantasmas que el autor llevaba dentro. Una especie de disculpa hacia su hermana pues se sentía con el remordimiento de que debería haber cuidado mejor de ella.
Aunque muchas veces prefiero la historia contada por un libro en lugar de la película, ya que en las versiones cinematográficas siempre se pierden los detalles, en esta ocasión doy un voto más a favor del film, pues adapta fielmente el relato y además tiene ciertos toques con valor añadido.

Edición española del libro. Incluye otro relato del mismo autor.

Os invito a ver las películas y a leer el libro para contrastar vuestra opinión ;)


P.D. Qué difícil es hacer una crítica intentando no hacer spoilers XD

Comentarios

Entradas populares de este blog

Megascolia maculata

Si alguna vez os encontráis como yo con un ejemplar de esta avispa grandota, que no cunda el pánico. Haced como yo, asombraros por la belleza de este insecto y pedidle que pose como una modelo. Luego ya, inquietaros al pensar que, si se parece a una avispa (y todos hemos huido de un panal de avispas por si nos atacan)…¡¡¡¡¡¡¡¿¿¿¿¿cómo será un panal de este bicho?????!!!!!!! ¡Huye mientras puedas! -me dije-. Pero tranquilos, resulta que esta especie llamada Megascolia maculata no es gregaria y, por tanto, no forman panales (Uuffff…menos mal…jajajaja). Pertenece al Orden Hymenoptera  (himenópteros: avispas, abejas y hormigas). Su tamaño oscila entre 4-5 cm y son los más grandes de Europa. Es inofensiva a menos que sea molestada (¿quién no se enoja cuando le vacilan? Obviamente). El macho puede morder ya que cuenta con un aparato bucal de tipo masticador-lamedor con mandíbulas poderosas. La hembra además, y a diferencia del macho, posee aguijón. No obstante, dicen que su picadura n

Fushigi Yûgi Genbu Kaiden tomo 12: Intermezzo

¡Hola! Después de muuuucho tiempo sin actualizar el blog, voy a poner a disposición de cualquier lector/a interesado/a en leer en castellano el tomo final de  Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda. En mis ratos libres fui realizando la traducción y edición de estas páginas, ya que la editorial que publicaba este manga naufragó y nos dejó sin saber el final de esta historia. Si quieres utilizar alguna de las imágenes, por favor, cita al menos este blog  http://meinquietalamente.blogspot.com/    Por otro lado, agradezco la información disponible en  http://mylostwordswatase.blogspot.com , un blog muy completo sobre la autora del manga,  Yuu Watase . OBVIAMENTE SI NO HAS LEÍDO LA HISTORIA HASTA EL TOMO 11, NO LEAS NADA DE ESTAS IMÁGENES.                          CAPÍTULO 39. AQUELLOS QUE FUERON CONVOCADOS

Fushigi Yûgi Genbu Kaiden tomo 12: Finale

¡Hola! Después de muuuucho tiempo sin actualizar el blog, voy a poner a disposición de cualquier lector/a interesado/a en leer en castellano el tomo final de  Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda. En mis ratos libres fui realizando la traducción y edición de estas páginas, ya que la editorial que publicaba este manga naufragó y nos dejó sin saber el final de esta historia. Si quieres utilizar alguna de las imágenes, por favor, cita al menos este blog  http://meinquietalamente.blogspot.com/    Por otro lado, agradezco la información disponible en  http://mylostwordswatase.blogspot.com , un blog muy completo sobre la autora del manga,  Yuu Watase . OBVIAMENTE SI NO HAS LEÍDO LA HISTORIA HASTA EL TOMO 11, NO LEAS NADA DE ESTAS IMÁGENES.                              CAPÍTULO 40. CIENTOS DE AÑOS DE AMOR